日本語がおかしいというか、使う側の人間がおかしいんだと思うのですが・・・・
筋肉痛が痛い
筋肉が痛い事を、筋肉痛と言い、これは現象そのものを言ったり、痛みの事を直接指した入りします。
筋肉痛がいたい というのは間違いで、
たとえば腕が、筋肉痛になったとして、
腕が痛い や、腕が筋肉痛になった。 腕が筋肉痛で痛い(これも意味が重なっているので良くない)
「筋肉痛」を主語として、痛いというのはおかしいのです。
同じように
、
腹痛が痛い、頭痛が痛い、等もあります
ですが、
頭痛がとても痛い
と、頭痛という症状に対し、「とても痛い」などの症状の具合を表現する事はあります。
でも、この場合も、「頭がとても痛い」が正しい言葉で、 「頭痛が酷い」、「頭痛がキツい」などが症状の具合を表す方法として良いのではないかと思います。
尚、「頭痛が気持ちいい」は、意味は変質的ですが、言葉としては、正しいんじゃないかと思います。
で、あたしが、今気になっているのはこちら・・・・
フリガナを振る
言葉の上にちょこっとのっけて、読みにくい字を誰でも読める様にする、日本の文化です。
ルビとか言われる事もあります。
このフリガナ・・・・振ってある仮名なので、フリガナというので、フリガナは実体を表します。
なので、フリガナを振るは・・・正しい様な感じがします。
まぁ、何でも良いんですけどね^^
|